"φιλέω" meaning in Grec ancien

See φιλέω in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: *\pʰi.ˈle.ɔː\ Audio: LL-Q35497 (grc)-Dngweh2s-φιλέω.wav
  1. Aimer d’amitié.
    Sense id: fr-φιλέω-grc-verb-1Ry~w90g
  2. Aimer d’amitié.
    Éprouver de l’amitié.
    Sense id: fr-φιλέω-grc-verb-Wfd-Q0hk
  3. Aimer d’amitié.
    Traiter en ami, regarder comme un ami.
    Sense id: fr-φιλέω-grc-verb-BiCcth8C
  4. Aimer d’amitié.
    Donner un signe d’amitié.
    Sense id: fr-φιλέω-grc-verb--EL5vPIy
  5. Aimer d’amour.
    Sense id: fr-φιλέω-grc-verb-7wphIfM-
  6. Aimer. Tags: broadly
    Sense id: fr-φιλέω-grc-verb-QsJqEsij
  7. Aimer.
    Voir volontiers, accueillir avec plaisir, approuver, agréer.
    Tags: broadly
    Sense id: fr-φιλέω-grc-verb-KXPczLT8
  8. Rechercher, poursuivre.
    Sense id: fr-φιλέω-grc-verb-3iN4bxbS
  9. Se plaire à.
    Sense id: fr-φιλέω-grc-verb-jSuXkoGe
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: ἀλληλοφιλέω, ἀντιφιλέω, ἐκφιλέω, καταφιλέω, παιδοφιλέω, προσφιλέω, συμφιλέω, ὑπερφιλέω, ὑποφιλέω, χωροφιλέω Related terms: φίλημμι, φίλειμι

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dénominaux en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grec ancien",
      "orig": "grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "s’aimer l'un l'autre"
      ],
      "word": "ἀλληλοφιλέω"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "aimer en retour"
      ],
      "word": "ἀντιφιλέω"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "embrasser"
      ],
      "word": "ἐκφιλέω"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "embrasser, caresser"
      ],
      "word": "καταφιλέω"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "aimer les garçons"
      ],
      "word": "παιδοφιλέω"
    },
    {
      "word": "προσφιλέω"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "aimer mutuellement"
      ],
      "word": "συμφιλέω"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "trop aimer"
      ],
      "word": "ὑπερφιλέω"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "embrasser un peu"
      ],
      "word": "ὑποφιλέω"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "s'attacher"
      ],
      "word": "χωροφιλέω"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dénominal de φίλος (« ami »)."
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "φιλέω, philéô"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Éolien"
      ],
      "word": "φίλημμι"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Béotien"
      ],
      "word": "φίλειμι"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Aimer d’amitié."
      ],
      "id": "fr-φιλέω-grc-verb-1Ry~w90g"
    },
    {
      "glosses": [
        "Aimer d’amitié.",
        "Éprouver de l’amitié."
      ],
      "id": "fr-φιλέω-grc-verb-Wfd-Q0hk"
    },
    {
      "glosses": [
        "Aimer d’amitié.",
        "Traiter en ami, regarder comme un ami."
      ],
      "id": "fr-φιλέω-grc-verb-BiCcth8C"
    },
    {
      "glosses": [
        "Aimer d’amitié.",
        "Donner un signe d’amitié."
      ],
      "id": "fr-φιλέω-grc-verb--EL5vPIy"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Anthologie grecque, éditions Didot, t. III, page 149",
          "text": "Εἰ μὲ φιλοῦντα φιλεῖς, διπλὴ χάρις· εἰ δὲ μὲ μισεῖς τόσσον μισοίης, ὁσσον ἐγὼ σὲ φιλῶ",
          "translation": "Si tu mʼaimes comme je tʼaime, cʼest double plaisir ; mais si tu me hais, hais-moi du moins autant que je t’aime. — (Salomon Reinach, Eulalie, ou Le grec sans larmes, 1911)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aimer d’amour."
      ],
      "id": "fr-φιλέω-grc-verb-7wphIfM-"
    },
    {
      "glosses": [
        "Aimer."
      ],
      "id": "fr-φιλέω-grc-verb-QsJqEsij",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Aimer.",
        "Voir volontiers, accueillir avec plaisir, approuver, agréer."
      ],
      "id": "fr-φιλέω-grc-verb-KXPczLT8",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Rechercher, poursuivre."
      ],
      "id": "fr-φιλέω-grc-verb-3iN4bxbS"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "ὡς δὴ φιλεῖ, comme on en a l'habitude."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se plaire à."
      ],
      "id": "fr-φιλέω-grc-verb-jSuXkoGe"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\pʰi.ˈle.ɔː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q35497 (grc)-Dngweh2s-φιλέω.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q35497_(grc)-Dngweh2s-φιλέω.wav/LL-Q35497_(grc)-Dngweh2s-φιλέω.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q35497_(grc)-Dngweh2s-φιλέω.wav/LL-Q35497_(grc)-Dngweh2s-φιλέω.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q35497 (grc)-Dngweh2s-φιλέω.wav"
    }
  ],
  "word": "φιλέω"
}
{
  "categories": [
    "Dénominaux en grec ancien",
    "Verbes en grec ancien",
    "grec ancien"
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "s’aimer l'un l'autre"
      ],
      "word": "ἀλληλοφιλέω"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "aimer en retour"
      ],
      "word": "ἀντιφιλέω"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "embrasser"
      ],
      "word": "ἐκφιλέω"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "embrasser, caresser"
      ],
      "word": "καταφιλέω"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "aimer les garçons"
      ],
      "word": "παιδοφιλέω"
    },
    {
      "word": "προσφιλέω"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "aimer mutuellement"
      ],
      "word": "συμφιλέω"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "trop aimer"
      ],
      "word": "ὑπερφιλέω"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "embrasser un peu"
      ],
      "word": "ὑποφιλέω"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "s'attacher"
      ],
      "word": "χωροφιλέω"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dénominal de φίλος (« ami »)."
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "φιλέω, philéô"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Éolien"
      ],
      "word": "φίλημμι"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Béotien"
      ],
      "word": "φίλειμι"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Aimer d’amitié."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Aimer d’amitié.",
        "Éprouver de l’amitié."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Aimer d’amitié.",
        "Traiter en ami, regarder comme un ami."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Aimer d’amitié.",
        "Donner un signe d’amitié."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Anthologie grecque, éditions Didot, t. III, page 149",
          "text": "Εἰ μὲ φιλοῦντα φιλεῖς, διπλὴ χάρις· εἰ δὲ μὲ μισεῖς τόσσον μισοίης, ὁσσον ἐγὼ σὲ φιλῶ",
          "translation": "Si tu mʼaimes comme je tʼaime, cʼest double plaisir ; mais si tu me hais, hais-moi du moins autant que je t’aime. — (Salomon Reinach, Eulalie, ou Le grec sans larmes, 1911)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aimer d’amour."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Aimer."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Aimer.",
        "Voir volontiers, accueillir avec plaisir, approuver, agréer."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Rechercher, poursuivre."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "ὡς δὴ φιλεῖ, comme on en a l'habitude."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se plaire à."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\pʰi.ˈle.ɔː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q35497 (grc)-Dngweh2s-φιλέω.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q35497_(grc)-Dngweh2s-φιλέω.wav/LL-Q35497_(grc)-Dngweh2s-φιλέω.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q35497_(grc)-Dngweh2s-φιλέω.wav/LL-Q35497_(grc)-Dngweh2s-φιλέω.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q35497 (grc)-Dngweh2s-φιλέω.wav"
    }
  ],
  "word": "φιλέω"
}

Download raw JSONL data for φιλέω meaning in Grec ancien (2.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Grec ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.